miércoles, 2 de julio de 2008

Lost in traslation

A pedido del público me tomé el trabajo de traducir las frases para compartir su contenido con todos. Admito que pierden cierta magia en la traducción ("lost in traslation") y por eso no me gusta hacerlo pero me debo a mi gente... Ja!
AH! Hay una que no pude pasarla porque simplemente no tenía sentido en español...
AH2! Es mucho más fácil comprender el verdadero significado de algunas de las frases si sos un/a fiel seguidor/a de la serie... El contexto en que están dichas, la entonación y demás etcéteras no se pueden publicar ni traducir... Te recomiendo que la mires Coloradísima amiga... Es más te recomiendo que la miremos juntas!

Carrie: El Universo puede no siempre jugar limpio pero tiene un gran sentido del humor.

Carrie: Más tarde ese día me puse a pensar acerca de las relaciones. Están aquellas que te abren a algo nuevo y exótico, aquellas que son viejas y conocidas, aquellas que nos traen un montón de preguntas, aquellas que traen algo inesperado; también las que te llevan lejos del lugar donde empezaste y otras que te acercan a ese lugar. Pero la más emocionante, desafiante y significante relación de todas es la que tenés con vos mismo.
Y si podés encontrar alguien que ame a ese “yo” que vos amás, bueno, eso es simplemente fabuloso.

Carrie: Lo más importante en la vida es la familia. Hay días en que los amás y otros que no. Pero al final, ellos son el hogar al que siempre regresás. A veces es la familia en la que nacés y otras veces es la que hacés vos mismo.

Carrie: Puede que el hombre haya descubierto el fuego pero las mujeres descubrieron como jugar con él…

Carrie: Cuando sos joven toda tu vida gira en torno a la diversión. Después crecés y aprendés a ser cauteloso. Podrías romperte un hueso o el corazón. Mirás antes de saltar y a veces ni siquiera saltás porque no siempre hay alguien para agarrarte. Y en la vida no hay red de seguridad… Cuándo dejó de ser divertido para volverse atemorizante?

Samantha: Te amo, pero me amo más a mi.

Carrie: Me gusta pensar que tenemos más de un alma gemela
Samantha: Estoy de acuerdo! Yo he tenido cientos!
Carrie: Y sabés qué? Cuando pasa una atrás viene otra… Como los taxis.

Carrie: La verdad es que a veces es muy difícil caminar en los zapatos de una mujer soltera. Por eso es que necesitamos algunos realmente especiales de vez en cuando para hacer la caminata un poco más divertida.

Carrie: Soy alguien que está buscando amor. Amor real. Ridículo, inconveniente, apasionante, “No vivir sin el otro”, esa clase de amor.

Charlotte: El tema es que hay algunas cosa que la gente no admite porque simplemente no les gusta cómo suena, por ejemplo: “Me estoy divorciando”
Carrie: “Estoy sola”. Lo estoy. La soledad es palpable.

Miranda: El bautismo es una tradición muy rara. Se trata de limpiar al bebé de sus pecados cuando es obvio que los bebés vienen al mundo como una tabla rasa y somos nosotros los que los jodemos.
Carrie: Entonces… podriamos decir que sos una pesimista, no?
Miranda: Nos conocemos?

Charlotte: Todo el mundo sabe que sólo tenemos dos grandes amores en nuestras vidas.
Carrie: Todos quiénes? De dónde sacaste eso?
Charlotte: Lo leí en una revista.
Miranda: Qué revista? “Teorías convenientes para ti”?

Carrie: Quizá el pasado es un ancla que nos retiene. Quizá tenemos que dejar ir a la persona que fuimos para convertirnos en la persona que vamos a ser…

Carrie: Es bueno saber que las personas que amás siempre van a estar en tu corazón… y si tenés mucha suerte a un avión de distancia…

Carrie: Quizá algunas mujeres no deben ser domadas. Quizá necesitan correr libres hasta encontrar alguien igual de salvaje con quien correr.

Carrie: Realmente amaba a Big o era adicta al dolor, el exquisito dolor de querer de querer a alguien tan inalcanzable?

Carrie: En algún lugar allá afuera hay algún “fenómeno” que va a amarnos y a entendernos y besar nuestras tres cabezas y hacer que todo sea mejor.

1 comentario:

la Colo dijo...

Estoy acostumbrada q se pierda cierta magia, ya q el english no es lo mío. Shit!

Soy pate del público q agradece tu trabajo de traducir las frases para compartirlas con nosotros.

Besos, miles...